[VideoView]
interviewer:
Ruth Deutschmann
photography:
Benjamin Epp
copyright location:
Innsbruck
date of recording:
2008-08-20
English translation by:
Sylvia Manning - Baumgartner
Italian translation by:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_en???:
1939
transcription:
And when they were healthy, I came back to the hospital as a nurse. And there were even the Germans - the Russians. The Russians have been forced to work in the kitchen. And you did not tell them when they come from the toilet, so to speak come from Häusl that they must wash their hands. And I was the first - it was Christmas - we were not allowed to sing "Silent Night" under the Nazi period. Nothing! I had to play a hero, a sailor, hohoho. And I'm gone. Since I was then - had typhoid fever. The play I have to play. And I felt so bad. And though I forget everything, but the words I have not forgotten. Since I had to say: "!.! In the yards where a man is in agony He clings to the masts An arrow shoots far it is soon over men, listening to the surf, he calls us!" And I've already had typhoid fever, was so weak, and have shown the door back and said: "March, out!" The doctors laughed. I only noticed anything and everything shouts laughs. The theater was made from, over there by the lake, sea. And I went to my room and jumped on de table or from a chair on the table, have made two or three dances for me. And then I was unconscious. And after a month I woke up. Then I said: "Doctor, I have no hair even more!" Says he:.. Look, sister Bianca, I have no hair "An old bald man And so I am always taken.